Внимание! Вы находитесь в архиве форума aeclub.net
Действующий форум находится здесь

4 Страницы V < 1 2 3 4 >  
> Самые идиотские ролики за последнее время, Кто как понял телевизионные рекламные ролики.
pavelusha 
27.12.2009, 13:29
Отправлено #16


Silver Expert
Group Icon

Сообщений: 2,587
Регистрация: 15.02.2008
Из: USA, Seattle

Поблагодарили: 61 раз(а)

Можешь смеяться, и думать что угодно. Даже помнится в Comedy Club делали сценку подобную, когда 2 чела разговаривают примерно так же как и тетка в сюжете. Но правда в том, что люди которые выросли сдесь и для которых своего рода 2 языка родные, часто при общении друг с другом не замечают что переходят с одного языка на другой, или просто вставляют слова из другого языка в предложения. Для них это звучит нормально. Когда у меня жена говорит не со мной, она никогда не путает языки потому как контролиирует себя, а со мной знает, что я и так пойму и говорит не задумываясь..
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   425  
+Quote Post
Viktor 
27.12.2009, 13:36
Отправлено #17


Administrator
Group Icon

Сообщений: 3,307
Регистрация: 16.03.2004
Из: Ukraine, Kiev

Поблагодарили: 16 раз(а)

падсталом lol.gif lol.gif lol.gif

американвумен наступают mega_shok.gif

ЗЫ небольшое подмешивание коротких слов другого языка это известная практика. но смешивание 50/50 это перебор.
вспомнил как в Германии я впервые услышал у русскоязычного населения в лексиконе их немецкие словечки и учитывая мои познания немецкого был озадачен тем, что они постоянно добавляют какие-то "азо" и пр. smile.gif даже привычная нам аббревиатура типа DVD или слова типа EURO у них звучат так, что с непривычки не узнаёшь.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   161  
+Quote Post
Bert-78 
27.12.2009, 13:38
Отправлено #18


Regular Member
**

Сообщений: 201
Регистрация: 15.12.2004
Из: Kiev

Поблагодарили: 0 раз(а)

Опять 25-) Я говорю про другое. Если человеку удобно общатся таким образом то это не проблема или его проблема, но вот использовать такой способ подачи информации в интервъю притом рекламного характера вызывает просто отвращение. Такое интэрвъю не поймет ни русский ни американец.
QUOTE
а со мной знает, что я и так пойму и говорит не задумываясь.

Ведь сам понимаеш что с тобой она может такое позволить но не думаю что она так общается в магазине или на работе-)
Всётаки должно же быть хоть какое то уважение к зрителю притом всеравно к какому англоязычному или русскоязычному, дубляж или титры на другом языке вполне нормально бы подошли и не вызывали бы такого отвращения и неприязни не только к творцам сего произведения но и к магазину.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   4  
+Quote Post
pavelusha 
27.12.2009, 13:57
Отправлено #19


Silver Expert
Group Icon

Сообщений: 2,587
Регистрация: 15.02.2008
Из: USA, Seattle

Поблагодарили: 61 раз(а)

QUOTE(Bert-78 @ 27.12.2009, 2:38) *

Ведь сам понимаеш что с тобой она может такое позволить но не думаю что она так общается в магазине или на работе-)
Всётаки должно же быть хоть какое то уважение к зрителю притом всеравно к какому англоязычному или русскоязычному, дубляж или титры на другом языке вполне нормально бы подошли и не вызывали бы такого отвращения и неприязни не только к творцам сего произведения но и к магазину.


Насчет уважения к зрителю вопрос к тому кто снимал сюжет. Тетка тут не при чем. Продюсер на съемке, или журналист должны были указать тетке на то, что неплохо бы было говорить на 1 языке, могли несколько дублей сделать. Об этом спора нет. А вот тетка 100% так в жизни говорит.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   425  
+Quote Post
S.V.L. 
27.12.2009, 14:22
Отправлено #20


Gold Expert
Group Icon

Сообщений: 3,964
Регистрация: 08.08.2008
Из: LA, U.S.

Поблагодарили: 89 раз(а)

Тетка 100% русская и слова на русском языке произносит без акцента. Не знаю, присутствует ли акцент в английских словах и если он есть, то на какой язык он указывает. Сегодня спрошу у дочки - есть ли акцент в английской речи у этой тетки. А заодно и узнаю, через сколько времени ее уволят с работы, если она начнет вставлять в свою английскую (ПОЧТИ БЕЗАКЦЕНТНУЮ - как она утверждает) речь, русские слова при общении с БОССом или посетителями. Думаю, что в тот же день (если не через час).
Этой тетке на всех наплевать и она точно знает, что ее никто не уволит, т.к. она в этом магазине хозяйка (или это никакой не рекламный ролик и было специально снято для прикола).
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   483  
+Quote Post
Bert-78 
27.12.2009, 14:42
Отправлено #21


Regular Member
**

Сообщений: 201
Регистрация: 15.12.2004
Из: Kiev

Поблагодарили: 0 раз(а)

QUOTE
Насчет уважения к зрителю вопрос к тому, кто снимал сюжет. Тетка тут не причем.
Тётка какраз причем. Тоже самое когда я слышу суржик, который режет уши. Может пусть журналисты всех стран разговаривают так? Давайте все перейдём на суржик и каждый будет разговаривать на своём берберском которого не поймёт ни один человек. Тоесть тётка ПЫТАЛАСЬ прорекламировать свой магазин кому? Американскому покупателю или русскоязычному? Если она рекламирует для русскоязычного то пожалуйста на русском или английском (там уже если надо пусть переводят) если она этого не делает значит она хамло и не уважает своего русскоязычного или англоязычного покупателя уже только тем что не уважает культуру и язык нации. Опять же таки её суржик может подходить для базара и семочек или бытовухи с мужем но не в официозе.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   4  
+Quote Post
pavelusha 
27.12.2009, 14:48
Отправлено #22


Silver Expert
Group Icon

Сообщений: 2,587
Регистрация: 15.02.2008
Из: USA, Seattle

Поблагодарили: 61 раз(а)

Еще раз повторюсь. не при чем она. Возьми к примеру тех же Шварцнегера или Бандераса. У них очень жткий акцент в жизни, а в кино более менее сносно разговаривают. Дело в том кто снимает.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   425  
+Quote Post
Bert-78 
27.12.2009, 14:55
Отправлено #23


Regular Member
**

Сообщений: 201
Регистрация: 15.12.2004
Из: Kiev

Поблагодарили: 0 раз(а)

У её же не акцент а помесь двух языков. Причом здесь акцент?
В кино есть дубляж- и озвучька-)
Например у Грузинов есть акцент и это нормально но они ведь когда говорят на русском то говорят на русском а не по пол слова на русском а другая половина на грузинском. Вот я посмотрев этот ролик нифига непонял кроме что енто её магазин и непонятный модыльер очень типа хороший человек.
А представляете если бы она разговаривала например с испанкой которая точно так же строила свою речь. Они бы друг друга поняли?
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   4  
+Quote Post
S.V.L. 
27.12.2009, 14:59
Отправлено #24


Gold Expert
Group Icon

Сообщений: 3,964
Регистрация: 08.08.2008
Из: LA, U.S.

Поблагодарили: 89 раз(а)

QUOTE(Bert-78 @ 27.12.2009, 14:42) *
... её суржик может подходить для базара и семочек или бытовухи с мужем но не в официозе.

у нее не суржик. У нее fifty/fifty при этом неизвестно, какая часть этой смеси хуже или лучше smile.gif
Кстати, ты из Киева. Ты сам на каком языке разговариваешь?
На чистій українській мові or чистом украинском языке чи на чистом русском языке? nono.gif
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   483  
+Quote Post
Bert-78 
27.12.2009, 15:04
Отправлено #25


Regular Member
**

Сообщений: 201
Регистрация: 15.12.2004
Из: Kiev

Поблагодарили: 0 раз(а)

Коли до мене звертаються Українською то я відповідаю на Українській.
Когда на русском, то общаюсь на русском.
Когда вижу что собеседник владеет языком лутше меня то вообще молчу
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   4  
+Quote Post
monter 
27.12.2009, 21:57
Отправлено #26


Человечище
Group Icon

Сообщений: 4,445
Регистрация: 18.03.2004
Из: Казань

Поблагодарили: 31 раз(а)

Slavich, если это хоумвидео, то нормально, а если ТВ, то круче было бы не на двух языках а на трех-четырех, на иврите Обязалово, и пару фраз на итальянском. Типа крутые полиГлОТы в бутике работают.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   445  
+Quote Post
gizmo 
27.12.2009, 22:41
Отправлено #27


Transform inspiration
*****

Сообщений: 968
Регистрация: 05.09.2006
Из: Киев

Поблагодарили: 21 раз(а)

QUOTE(Bert-78 @ 27.12.2009, 14:04) *
Коли до мене звертаються Українською то я відповідаю на Українській.

Правильно казати "українською мовою", а не "на українській"
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   94  
+Quote Post
pavelusha 
28.12.2009, 0:03
Отправлено #28


Silver Expert
Group Icon

Сообщений: 2,587
Регистрация: 15.02.2008
Из: USA, Seattle

Поблагодарили: 61 раз(а)

gizmo, Молодец! Я бы еще добавил что пишется не "луТше", а "луЧше".
И еще, акцент как раз и складывается из того какое у тебя произношение, насколько правильно ты составляешь предложения в своей речи, куда ты ставишь ударения в словах и в предлложении и т.п.
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   425  
+Quote Post
Slavich 
28.12.2009, 1:43
Отправлено #29


Silver Member
***

Сообщений: 354
Регистрация: 29.04.2007

Поблагодарили: 4 раз(а)

QUOTE(monter @ 27.12.2009, 20:57) *
Slavich, если это хоумвидео, то нормально, а если ТВ, то круче было бы не на двух языках а на трех-четырех, на иврите Обязалово, и пару фраз на итальянском. Типа крутые полиГлОТы в бутике работают.


Нет я думаю не хоум видео! Но что вы не видете что эта телка владелец магазина и хочет выпедренца перед клиентами и зрителями!!! Мол знает весь мир моды и все названия!
User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   15  
+Quote Post
Viktor 
21.05.2010, 23:29
Отправлено #30


Administrator
Group Icon

Сообщений: 3,307
Регистрация: 16.03.2004
Из: Ukraine, Kiev

Поблагодарили: 16 раз(а)

User is offlineGo to the top of the page
Репутация:   161  
+Quote Post

4 Страницы V < 1 2 3 4 >

Внимание! Вы находитесь в архиве форума aeclub.net, регистрация и авторизация здесь недоступны!
Действующий форум находится здесь